Puch baute seinerzeit excellente Räder. Ich selbst habe ein Puch Mistral N, ein Puch Mistral Ultima und ein Puch Mistral Ultima "Bergmaschine" (mit geteiltem Sattelrohr) in meiner Sammlung.
Ein deutscher Tourist, der in der schönsten Blüte seiner jugendlichen Akne steht, betritt eine Londoner Pizzeria. Als er an der Reihe ist, gibt er seine Bestellung auf:
Ich schätze, die Höhenschläge, die das Pflaster forderte, werden die Deltas in Stempelbremsen verwandelt haben, womit sich auch die hochrote Gesichtsfarbe erklärt.
Der Anblick eines einsamen Tandemfahrers stimmt mich immer sonderbar traurig, besonders in diesem Fall, wo es nicht der von Harry Dacre besungene "Siebente Himmel" ist, der angestrebt wird, sondern nur der Hyperraum.
Hier der Text seines Liedes aus dem Jahre 1892:
"Daisy Bell" ("A Bicycle Built for Two" )
There is a flower Within my heart, Daisy, Daisy! Planted one day By a glancing dart, Planted by Daisy Bell! Whether she loves me Or loves me not, Sometimes it's hard to tell; Yet I am longing to share the lot - Of beautiful Daisy Bell!
Daisy, Daisy, Give me your answer do! I'm half crazy, All for the love of you! It won't be a stylish marriage, I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat Of a bicycle made for two.
We will go 'tandem' As man and wife, Daisy, Daisy! 'Peddling' away Down the road of life, I and my Daisy Bell! When the road's dark We can both despise P'licemen and 'lamps' as well; There are 'bright lights’ In the dazzling eyes Of beautiful Daisy Bell!
Daisy, Daisy, Give me your answer do! I'm half crazy, All for the love of you! It won't be a stylish marriage, I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat Of a bicycle made for two.
I will stand by you In 'weal' or woe, ["weal" means prosperity] Daisy, Daisy! You'll be the bell(e) Which I'll ring you know! Sweet little Daisy Bell! You'll take the 'lead' In each 'trip' we take, Then if I don't do well, I will permit you to Use the brake, My beautiful Daisy Bell!
Ein "Puch"-Sportrad aus Österreich. Puch hat auch exzellente Rennmaschinen hergestellt, so das Modell "Mistral Ultima Bergmaschine" mit seinem geteilten Sattelrohr.
Der kleine "Kran" am Sattelrohr, oberhalb des Rastenmechmansimus des Schalthebels, ist ürbigens ein Kettenöler, der Öl aus einem Reservoir im Sattlerohr auf die Kette gibt, wenn er heruntergeklappt wird.
da fällt mir ein, daß ich mir unbedingt den Film "Medea" von Pasolini besorgen wollte - mit Maria Callas in der Hauptrolle. Griechische Tragödie: flirrende Hitze und eine Mutter, die ihren Sohn nur um den Besitz eines goldenen Ziegenfelles wegen hinschlachtet.
Ein deutscher Tourist, der in der schönsten Blüte seiner jugendlichen Akne steht, betritt eine Londoner Pizzeria. Als er an der Reihe ist, gibt er seine Bestellung auf:
"I become a Pizza!"
Gruß aus dem Bergischen Land
Peter
: o)
Oh, schon so spät...
vom Peter
: o)
Gib es zu: Du willst Deine Patienten durch hypnotischen Wandschmuck zum Radsport bekehren.
Hier der Text seines Liedes aus dem Jahre 1892:
"Daisy Bell" ("A Bicycle Built for Two" )
There is a flower
Within my heart,
Daisy, Daisy!
Planted one day
By a glancing dart,
Planted by Daisy Bell!
Whether she loves me
Or loves me not,
Sometimes it's hard to tell;
Yet I am longing to share the lot -
Of beautiful Daisy Bell!
Daisy, Daisy,
Give me your answer do!
I'm half crazy,
All for the love of you!
It won't be a stylish marriage,
I can't afford a carriage
But you'll look sweet upon the seat
Of a bicycle made for two.
We will go 'tandem'
As man and wife,
Daisy, Daisy!
'Peddling' away
Down the road of life,
I and my Daisy Bell!
When the road's dark
We can both despise
P'licemen and 'lamps' as well;
There are 'bright lights’
In the dazzling eyes
Of beautiful Daisy Bell!
Daisy, Daisy,
Give me your answer do!
I'm half crazy,
All for the love of you!
It won't be a stylish marriage,
I can't afford a carriage
But you'll look sweet upon the seat
Of a bicycle made for two.
I will stand by you
In 'weal' or woe,
["weal" means prosperity] Daisy, Daisy!
You'll be the bell(e)
Which I'll ring you know!
Sweet little Daisy Bell!
You'll take the 'lead'
In each 'trip' we take,
Then if I don't do well,
I will permit you to
Use the brake,
My beautiful Daisy Bell!
da fällt mir ein, daß ich mir unbedingt den Film "Medea" von Pasolini besorgen wollte - mit Maria Callas in der Hauptrolle. Griechische Tragödie: flirrende Hitze und eine Mutter, die ihren Sohn nur um den Besitz eines goldenen Ziegenfelles wegen hinschlachtet.